Sin clasificar


Como os comentaba el otro día, todo se encuentra en plena transición a lo digital y la radio no iba a ser una excepción.

Aún así parece que vamos a tardar en disfrutarla. Como siempre, hay lucha por el estándar y aquí nadie se pone de acuerdo.

En Europa tenemos dos tipo de tecnología para radio digital. Aunque no lo parezca arrancó en Inglaterra en el año 1995 (aunque es una tecnología de los años 80). El sistema DAB es el más extendido.

Otro formato que se está impulsando estos últimos años es el DRM que en un principio fue creado para substituir a las ondas corta y media. Pero están a punto de sacar el DRM+ que substituiría también a la FM.

Para liarla más todavía ha surgido un tercer formato venido de los Estados Unidos, el Hd radio (antes IBOC) que comienza en pruebas en el norte de España.

  • El sistema DAB es el que más calidad tiene pero exige cambiar los receptores.
  • EL DRM es el más reciente y presenta la ventaja de que al ser creada por el consorcio de radio digital mundial ningún país o empresa es propietaria de la tecnología.
  • El Hd radio es la que presenta menos calidad pero tiene la ventaja de que puede emitir análogico y digital a la vez.

Como veis la cosa va muy lenta. Se espera que para el año 2011 se cubra un 80% de la superficie de España con cobertura de radio digital.

Un grandísimo inconveniente es que a día de hoy las radios digitales son más caras. Aunque ya se empiezan a notar las bajadas de precio.

Cuando se implante la tecnología las ventajas que dispondremos serán alta calidad de sonido (calidad CD y sin “ruidos o grano”), posibilidad de emisión de datos, interactividad con el usuario (ya veremos, porque como sea como la TDT…)

En este mundo que se mueve a velocidad de vértigo, la radio va muy lenta. Muy pero que muy lenta.

Ampliar: DAB, IBOC, DRM, Radio digital.

Si quieres opinar, sugerir o corregir algo. Deja un comentario.

Ya sabéis que cada pocos años a los medios y empresas les gusta crearnos necesidades para que consumamos.

Desde siempre los nuevos formatos intentan desbancar a los ya los existentes en el mercado.

Lo curioso es que han llegado a un punto en el que la mejora de la calidad o el formato es difícil de apreciar y les va a costar mucho convencernos.

Así en el vídeo, desde la película, a la cinta beta/vhs, luego el dvd+r contra dvd-r. Hace poco la batalla ha sido ganada por Blu-ray después de que tiraran la toalla los del hd-dvd.

Yo sinceramente no aprecio un blu-ray ni un dvd sólo por la calidad de vídeo. Me vale un buen divx para ver una película.

Van a tardar unos pocos años en implantarse en el mercado.

En el caso del audio, de la música, la cosa aún va para más largo.

[seguir leyendo...]

Si quieres opinar, sugerir o corregir algo. Deja un comentario.

Hace una semana hablé con un amigo por teléfono, nada más y nada menos, que cuatro horas. Bueno tiene una explicación, salía “gratis” (por skype). Y el vive en una isla con su pareja desde hace más de siete años.

Viven en las islas Azores. Se fueron a la aventura a trabajar de enfermeros.
Un apunte. Azores tiene 256.000 habitantes repartidos en nueve islas. A más de 1500 Km de la costa de España, en medio del océano Atlántico.
Aunque su isla, en particular es una de las más pequeñas. Sólo son 6500 habitantes. Santa María, la isla en la que paró Cristóbal Colón en su “descubrimiento” de América.

Webs

Vista de Pico, 2350m. Desde Faial, Azores. Bajo licencia GFDL.

Es un auténtico paraíso. Podéis apreciarlo en estas fotografías.

[seguir leyendo...]

Si quieres opinar, sugerir o corregir algo. Deja un comentario.

Estos días he recibido algún comentario en la página de un usuario ruso. Aparte de que me ha resultado muy útil, pues me avisaba de que se ve mal la página en Ópera y algunas sugerencias más. He conversado con él estupendamente utilizando el traductor de Google.

Torre de babel

La torre de Babel

Y me he dado cuenta de que lo han mejorado bastante.  Han aumentado los idiomas, ahora puedes traducir de los 47 idiomas indistintamente. Antes estaba más limitado y si escogías español pues podías traducir a 7 u 8 lenguas pero no tantas como en inglés. Digamos que los han igualado todos. Pero es que además han mejorado mucho la traducción. Ya no es tan literal, tan robot. Han incluido un diccionario cuando realizas la consulta, y hasta puedes hacer sugerencias en las traducciones y ver el original.

(Actualizado 13/07/09. Google también traduce documentos. De momentos docs y pdf. Pero te desmonta la edición al convertirlo en html).

Hasta ahora disponíamos de tres herramientas diferentes para traducir.

[seguir leyendo...]

Si quieres opinar, sugerir o corregir algo. Deja un comentario.