Feb 262009
 

Hace unos días nos acercamos hasta A Guarda, al monte Santa Tegra (La Guardia, Santa Tecla, Galicia, España). Es un monte de casi 350m de altura, al borde del océano Atlántico en la desembocadura del rio Miño.

Es el punto más sudoccidental de Galicia, haciendo frontera con Portugal al otro lado del río. Este sitio produce unas sensaciones similares al cabo Finisterre (A Coruña). La nada, ese vacío de mar inmenso. El finisterrae que decían los romanos.

Fui con mi mujer, mi hija y un amigo, que fue el que hizo la mayoría de las fotos (gracias Nando). Aprovecho para presentarme en una de las fotografías, junto con mis dos niñas.

En este monte está uno de los mayores castros (citania) prerromanos de toda Galicia (los castros son asentamientos de los pueblos primitivos que vivían en la península ibérica antes de la dominación romana). Antiguamente llamados celtas, ahora parece más correcto la denominación castrexa. Cultura castrexa. El término celta es del siglo V (keltoi en griego), y estos pueblos son del siglo I a.c.

  • Una galería con fotos impresionantes en la página oficial de A Guarda.
  • Para el que quiera verlo en vídeo. Aquí los castros y aquí una reconstrucción, infografía 3D hecha por ordenador.
Feb 242009
 

Estos días he recibido algún comentario en la página de un usuario ruso. Aparte de que me ha resultado muy útil, pues me avisaba de que se ve mal la página en Ópera y algunas sugerencias más. He conversado con él estupendamente utilizando el traductor de Google.

Torre de babel

La torre de Babel

Y me he dado cuenta de que lo han mejorado bastante.  Han aumentado los idiomas, ahora puedes traducir de los 47 idiomas indistintamente. Antes estaba más limitado y si escogías español pues podías traducir a 7 u 8 lenguas pero no tantas como en inglés. Digamos que los han igualado todos. Pero es que además han mejorado mucho la traducción. Ya no es tan literal, tan robot. Han incluido un diccionario cuando realizas la consulta, y hasta puedes hacer sugerencias en las traducciones y ver el original.

(Actualizado 13/07/09. Google también traduce documentos. De momentos docs y pdf. Pero te desmonta la edición al convertirlo en html).

Hasta ahora disponíamos de tres herramientas diferentes para traducir. Continue reading »

Feb 222009
 

image040Antes de nada me gustaría aclarar algunos conceptos en torno a la palabra guitarra.

Los anglosajones entienden como guitarra ‘a secas‘, a la eléctrica. Y la diferencian de las acústicas, para dar entender que están desenchufadas (umplugged). Esto es una redundancia y no tiene ningún sentido. Pues todas las guitarras son acústicas.

Además hay un pequeño lío con ‘nuestra’ guitarra ¿clásica, española, flamenca?.

Vamos a irnos ‘un poquito‘ más atrás para entender con una pequeña historia de la guitarra su origen, nombres y variantes. Continue reading »

Feb 192009
 

Desde los comienzos del siglo XX y sobre todo, después de la segunda guerra mundial, han empezado a crecer y aumentar el número de empresas multinacionales o transnacionales (ETN).

coke-nepal

Coca-Cola en Nepal. Foto de Wikimedia Commons

Empresas con sede en un país, pero diversificadas y con presencia en prácticamente todos los continentes. Al principio eran empresas más o menos familiares. Pero desde que se ha profesionalizado la administración de empresas, los gerentes ya no juegan con su capital. Simplemente reparten el riesgo. Trocean, compran y venden, parte de sus holdings (conjuntos de empresas). Atentando así contra el principio de libre comercio (termina siendo un monopolio).

Un dato. Más de 2/3 de las transacciones internacionales, se realizan a través de éstas empresas. Y la mitad de éstas, se realizan entre ¡ellos mismos!, sus empresas y filiales.

Sus defensores se atienen a que crean muchos puestos de trabajo en cada país (Wal Mart tiene más de un millón de trabajadores). Pero la experiencia nos demuestra que estas mega-empresas, se nutren de la mano de obra barata de muchos países en desarrollo. Para luego llevarse sus enormes beneficios a su país de origen.

Ya no hay nada que hacer, están en nuestras casas. Se nos han metido hasta la médula.

Te pongo un ‘pequeño’ listado de algunas de las más de 14,000 empresas transnacionales que aparecen en Continue reading »

Feb 162009
 

Este título que lees está escrito en Interlingua, un idioma artificial/auxiliar creado por lingüistas profesionales en 1951, más concretamente por la IALA,  asociación de lengua auxiliar internacional.

Lo crearon pensando en un idioma que pudiera ser entendido por todos los pueblos europeos, una especie de latín actual.

La verdad es que impresiona la facilidad con que se lee la primera vez, lo fácil que se entiende sin preparación previa. Quizás un pequeño problema es que que tiene poca base germánica y a los hablantes de inglés o idiomas nórdicos no les es tan práctico.

Te pongo la declaración de los derechos humanos a modo de ejemplo:


Declaration Universal del Derectos Human
Articulo 1
Tote le esseres human nasce libere e equal in dignitate e in derectos. Illes son dotate de ration e de conscientia, e debe comportar se fraternalmente le unes con le alteres.

Entiendo que el inglés a día de hoy, sea Continue reading »